欧也妮·葛朗台;幽谷百合(经典全译本)
作 者:(法)巴尔扎克(Balzac,H.) 著;刘凯,王可 译 著作 著[译者]刘凯,王可 译
定 价:42
出 版 社:百花洲文艺出版社
出版日期:(咨询特价)-01
页 数:472
装 帧:平装
ISBN:73
内容简介
守财奴老葛朗台自私冷酷,贪婪无情,为敛财把女儿当作诱饵,引诱男子向女儿求婚,并从中牟利,毫不理会女儿欧也妮的幸福。欧也妮与堂弟查理相爱,偷偷帮助他,被老葛朗发现,并被监x。老葛朗台去世后,欧也妮成为当城首富,多人向她求婚,她却苦恋查理。查理却将她抛弃,去攀附豪门姻亲。欧也妮一气之下答应别人的求婚,但在33岁时就成了寡妇。
《欧也妮·葛朗台;幽谷百合(全译本)》由巴尔扎克编著。
(法)巴尔扎克(Balzac,H.) 著;刘凯,王可 译
巴尔扎克(1799~1850)19世纪法国伟大的批判现实主义作家,欧洲批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。一生创作96部长、中、短篇小说和随笔,总名为《人间喜剧》。其中代表作为《欧叶妮格朗台》、《高老头》。100多年来,他的作品传遍了全世界,对世界文学的发展和人类进步产生了巨大的影响。马克思、恩格斯称赞他“是超群的小说家”、“现实主义大师”。
在一些外省的城市里,从外观上看,有些房子极像死气沉沉的修道院,*荒凉的田野、*悲凉的瓦砾堆,让人感到忧郁与不悦。可能这种房子都带着修道院的宁静、田野的枯燥无味以及瓦砾堆的衰落与杂乱。屋中的日常生活是那么宁静,如果不是每当有陌生的脚步响起时,就会有一个面孔长得有点像和尚的人从窗口探出头来,静止不动,用毫无光彩却又冷若冰霜的目光瞪一眼陌生的来客的话,在来自异乡的客人眼中,这些房子会是无人居住的闲置的房子。
在索漠城中,有一栋房子,外观上就带有这些凄凉的色彩。街道崎岖不片一直通往处在城中地势高处的古堡,街的尽头便是那栋房子。如今这条街上人烟稀少,夏天天气炎热,冬天气候寒冷,有的地方十分昏暗,然而颇有一些特征。路面是用小石子铺成的,回声十分清脆,总是干干净净的,而且很干,街面狭窄,而且弯弯曲......